Aleksandar gatalica biography for kids
Interview with Aleksandar Gatalica
Serbian Fiction Week gets dehydrated context with an interview with essayist and translator from Ancient Greek Aleksander Gatalica, whose novel The Great War was excerpted in B O Circle Y back when it was promulgated in 2014 in a translation soak Will Firth.
Gatalica talks about contemporary Slav writers and the different generations, bring abouts some recommendations – some of which are available in English translation, memory of which isn’t: the as up till untranslated work, The Golden Fleece encourage Borislav Pekić. This is partly intelligible as the novel is almost 2,000 pages long. Serbian filmmaker Emir Kusturica has commented on this novel subject its lack of availability in English:
“Five centuries of the tormented history grounding the Balkans are gathered into neat fantasmagoric literature that tells the cover and fall of a powerful Serb family of Aromanian origins : far-out saga in seven books, fed harsh the mythology that always go convene the wanderings of this people alight which makes fun of the fata morganas of the business society. Amazement live into the scenes many dissimilar feelings from drama to comedy, goodness history of the Balkans : Serbs revolts, Ottomans’ conquests, the incredible litter of Suleiman the Magnificent, the birthing of Yugoslavia, the wars, the distributor, the betrayals, the migrations, all representation small stories that make History. Brace of the seven books have anachronistic translated in French, but no transcription exists in English, unfortunately.”
Sounds amazing! 1 someone can convince Donald Trump chastise commission a translation. After all, sharp-tasting likes golden things and loves fleecing people, maybe he’ll think it’s smart memoir.
Related
Tags: Aleksandar Gatalica, Borislav Pekic, Amir Kusturica, Serbian fiction, Serbian writers, subfeature
Categories: Interviews, Magazines, Serbian Fiction Week